Gaius Julius Hyginus lived in Roman Spain in the first century CE. His Fabulae ( Fables) has long been recognized as being poor in quality and writing style;. Apollodorus’ Library and Hyginus’ Fabulae. Two Handbooks of Greek Mythology. Apollodorus & Hyginus Translated, with Introduction, by Stephen M. First century CE Roman author Gaius Julius Hyginus is well known for his writings concerning the Fabulae and Astronomica. These two categories are.

Author: Nejora Tasar
Country: Albania
Language: English (Spanish)
Genre: Love
Published (Last): 19 February 2005
Pages: 282
PDF File Size: 11.41 Mb
ePub File Size: 2.1 Mb
ISBN: 660-9-33276-851-3
Downloads: 66627
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Faekazahn

These are the ones who did not reach Colchis. These signs of familiarity with Ro- man literature—specifically some of the things most familiar through a Roman education—are the most telling indicators of the 39 Hyginus later explains the name Ephyra in his list of people and the towns they founded: When Pelias, observing this, recalled the prophesy he had received, he ordered him to ask from his enemy King Aeetes for the golden fleece of the ram which Phrixus had consecrated to Mars at Colchis.

Afri et Aegyptii primum fustibus dimicaverunt, postea Belus Neptuni filius gladio belligeratus est, unde bellum est dictum. Argo Navis Argo and the Ark. When Iphinoe, the gatekeeper, saw them, she announced it to Queen Hypsipyle, to whom Polyxo, endowed with age, advised that she should bind them to the gods of hospitality and summon them to entertainment.

Ixion has sex with this cloud, and the cloud somehow gives birth to the Centaurs. The word bimater appears for the first time in extant Latin at Ovid Met. On Atlas, who had been their leader, he put the vault of the sky; even now he is said to hold up the sky on his shoulders.

Medea, who easily bent her to her will, threw mist before them and from drugs made many marvels, which looked to be like reality: He was the builder of the ship Argo. Tartarus begat by Tartara, Typhon, a creature of immense size and fearful shape, who had a hundred dragon heads springing from his shoulders.

Studies on a Selection of Subliterary Papyri. Since there is no, simple narrative in the work, and it is not the- matic, it is inevitable that the amount of Roman material would in- crease over time. In this regard, the Fabulae are akin 5 Scholars have generally assumed that the Fabulae have a pedagogic function, e.


Gaius Julius Hyginus

Because Latona had lain with Jove, Juno ordered Tityus, a creature of immense size, to fabulze violence to her. Zethus and Amphion, by Antiopa, daughter of Nycteus. Nevertheless, Ovid makes Arcesius the son not of Cephalus but of Jupiter.

Zetes and Calais, sons of fabuale wind Aquilo and Orithyia, daughter of Erechtheus. Cameron, Greek Mythography, He declined, saying that Jason, in whose service they were all sailing forth, should give the orders. Werth, De Hygini Fabularum Indole, 8. Does he consider lebes an acceptable Latin word to use because Vergil and then Ovid Heroi- des 3. But this betwixt-and- between nature of fabulxe Fabulae especially in terms of its language reflects the very nature of the material within a Roman context and dramatizes the process whereby Greek material becomes Roman.

The first four entries are all Greek and, though it is unclear in the Latin, all of these hyinus are named after the animals that nurse them. ChapterQui lacte ferino nutriti sunt, includes both Greek and Ro- man figures in no particular order: He joined the Argonauts as a volunteer, a companion of Jason of his own will.

The Great Flood: Hyginus – Livius

By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. If we think of Greek myth, broadly speaking, as something that exists originally in Greek, then the act of writing it in Latin is an act of translation. Or to use Mi- das again: Moreover, this island is located in Histria, opposite Fqbulae, adjoining the island of Canta. These trace horses are male. Presumably, then, a desire to connect this myth with what the Romans meant by Poeni led Hyginus to move the myth geographically—yet another type of translation.

Rose, Hygini Fabulae, A Romance Images from Medea. Phocus and Priasus, sons of Caeneus, from Magnesia.

On a simplistic, potentially reductive level, Hy- ginus is Roman because of the language in which he writes, which in turn reflects and determines his audience.

But Aeetes feared they would expel him from his kingdom because he had received warnings from portents to beware of death nyginus a foreigner, a son of Aeolus; and so he killed Phrixus.

Of the two chapters recount- 61 On the Narrationes, now see Cameron, Greek Mythography, 3—51, who discusses this work in relation to the Fabulae. These successive, Roman layers, are what most make the Fabulae Roman, and we should not be in a hurry to remove them, for their inclusion is what helped keep the text alive and useful. In the broadest sense, the Fabulae are a translation because they are bringing primarily Greek material to a Latin-reading audience, and few things are more Roman than the translation of Greek material.

  6GK7 443-1EX11-0XE0 PDF

Furthermore, these elements from Ovid are essential to the account, and so provide another example of a chapter where de- tails from Ovid are not just added at the end. Castor et Pollux Iovis et Ledae filii alterna morte redeunt Fab. He had joined the Argonauts during their voyage, after his father Ampycus had been murdered. The word lebes is rare enough in Latin that Servius glosses lebetas in his note on Aeneid 3.

The first argument against interpolation is that Romulus and Remus are not just appended at the end, but precede Antilochus, another Greek entry. The lunar crater Hyginus and the minor planet Hyginus are named after him. Others say they came from Euboea. In general, there is a certain amount of poetic words, tags and phrases throughout the collection, almost what we might think of as Roman background noise. Phylleus, which hyginu in Thessaly, from which place two rivers, Apidanus and Hygginus, flowing separately, join into one.

But Phrixus was conveyed to Colchis; where, as his mother had ordered, he sacrificed the ram and set up in the temple of Mars its fleece, which it is said Fabylae, son of Aeson and Alcimede, came to take.

hyginks All translations are my own. Utility is tied in with audience, and so, as with our focus on translation, we return to the needs of the audience.

The Great Flood: Hyginus

Polyphemus, son of Elatus, mother Hippea, daughter of Antippus, a Thessalian from the city of Larissa, with a limp foot. To attribute this section, then, to an epitomator is too simplistic: But this search for authentication is inevitably at the ex- pense of vabulae at what the myth is actually doing, how it works at any given moment of analysis.

From this it is said to burn still.